<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Discurso íntegro en español del presidente Obama</title>
	<atom:link href="http://www.gistain.net/discurso-integro-en-espanol-del-presidente-obama/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gistain.net/discurso-integro-en-espanol-del-presidente-obama/</link>
	<description>Alegría e ilusión</description>
	<lastBuildDate>Sun, 09 Sep 2018 07:43:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
	<item>
		<title>By: David de Ugarte</title>
		<link>http://www.gistain.net/discurso-integro-en-espanol-del-presidente-obama/comment-page-1/#comment-13170</link>
		<dc:creator>David de Ugarte</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2013 11:56:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gistain.net/?p=32071#comment-13170</guid>
		<description>Si, pero como decías en el blog del Heraldo con demonios tras la cortina
http://www.forbes.com/sites/joelkotkin/2013/01/18/meet-the-emerging-power-class-that-will-ride-high-in-obamas-second-term</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si, pero como decías en el blog del Heraldo con demonios tras la cortina<br />
<a href="http://www.forbes.com/sites/joelkotkin/2013/01/18/meet-the-emerging-power-class-that-will-ride-high-in-obamas-second-term" rel="nofollow">http://www.forbes.com/sites/joelkotkin/2013/01/18/meet-the-emerging-power-class-that-will-ride-high-in-obamas-second-term</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Administrator</title>
		<link>http://www.gistain.net/discurso-integro-en-espanol-del-presidente-obama/comment-page-1/#comment-13169</link>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2013 09:50:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gistain.net/?p=32071#comment-13169</guid>
		<description>Teocracia popular!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Teocracia popular!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David de Ugarte</title>
		<link>http://www.gistain.net/discurso-integro-en-espanol-del-presidente-obama/comment-page-1/#comment-13166</link>
		<dc:creator>David de Ugarte</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2013 21:37:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gistain.net/?p=32071#comment-13166</guid>
		<description>Curiosamente el «We, the people» de la Declaración, también citado en el discurso, lo traduce como «nosotros, el pueblo»... qué curioso...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Curiosamente el «We, the people» de la Declaración, también citado en el discurso, lo traduce como «nosotros, el pueblo»&#8230; qué curioso&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David de Ugarte</title>
		<link>http://www.gistain.net/discurso-integro-en-espanol-del-presidente-obama/comment-page-1/#comment-13165</link>
		<dc:creator>David de Ugarte</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2013 21:33:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gistain.net/?p=32071#comment-13165</guid>
		<description>Muy curioso -y errado... y tal vez tendencioso- que traduzcan «people» por «gente» en vez de pueblo. Obama ha llamado a los americanos «pueblo de Dios» usando una estructura bien conocida, igual que ha citado a Lincoln hablando de un «gobierno del pueblo, para el pueblo y por el pueblo», no «de la gente, para la gente y por la gente» como traduce El País.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy curioso -y errado&#8230; y tal vez tendencioso- que traduzcan «people» por «gente» en vez de pueblo. Obama ha llamado a los americanos «pueblo de Dios» usando una estructura bien conocida, igual que ha citado a Lincoln hablando de un «gobierno del pueblo, para el pueblo y por el pueblo», no «de la gente, para la gente y por la gente» como traduce El País.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
